Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1. Коллектив авторов

Читать онлайн книгу.

Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 - Коллектив авторов


Скачать книгу
своего пасынка, явно подчиняющегося не родовому, а феодальному праву. Выполнив задание Карла и дождавшись окончания срока своей службы королю, Ганелон вступает с мавром в сговор: погубить Роланда. Опираясь на родовое право, он отвергает обвинение в предательстве, и лишь Божий суд доказывает превосходство феодального права над родовым и вину Ганелона.

      Как видишь, в «Песни о Роланде» ставится очень сложная проблема, разрешение которой в средневековье имело весьма важное значение.

      Все дело в том, что в поэме воплощен подлинно общенародный идеал настоящего рыцаря, преданного своему господину-сеньору, честного товарища своим собратьям-пэрам и заботливого, внимательного хозяина, охраняющего интересы своих слуг. Роланд, кроме всего прочего, очень сильный и мужественный человек. Свою силу и мужество он направляет против врагов, ведя с ними честный бой, не прибегая ко лжи и предательству.

      Обрати внимание, как хорошо показаны в поэме характеры Ганелона, Роланда, Оливье́ра и Турпи́на. Подумай о том, какие черты определяют поведение каждого из них.

      Заметь, насколько объективно песнь показывает и воинов-мавров, и предателя Ганелона. Как подчеркивается доблесть и внешняя красота воинов?

      Мне бы очень хотелось, чтобы ты отметил позицию повествователя: его голос очень явственно слышится в поэме.

1

      Державный Карл, наш славный император,

      Семь долгих лет в Испании сражался,

      И до́ моря вся горная страна

      В его руках; сдалися Карлу замки,

      Разбиты башни, грады покорились,

      И стены их рассыпались во прах.

      Лишь не́ взял Карл Великий Сарагосы,

      Что на горе стояла: царь Марсилий

      Владеет ею; в Бога он не верит, —

      Он Аполлину[29] служит, Мухаммеду[30], —

      Но близок час погибели его.

                                          – Аой[31]

2

      Однажды был Марсилий в Сарагосе, —

      Он в сад пошел, прилег на темный мрамор

      В тени; вокруг собрались сарацины[32],

      Их было тысяч больше двадцати;

      Своим баронам молвил царь Марсилий:

      «Послушайте, друзья, какое горе

      Постигло нас: король могучий Карл,

      Властитель милой Франции[33] прекрасной,

      В наш край родной пришел нас разгромить.

      Без войска я – и нет полков могучих,

      Чтоб отразить дружины короля!

      Я вас прошу, мудрейшие из мавров,

      Совет подать мне: как уйти от смерти

      И как верней позора избежать?..»

      Хранят они глубокое молчанье, —

      Один вальфондский[34] славный кастелян[35]

      Молчать не стал, – он звался Бланкандрином.

3

      Среди испанских мавров Бланкандрин

      Был всех мудрей, был витязем отважным,

      Умел помочь советами царю, —

      Он


Скачать книгу

<p>29</p>

Аполли́н – искаженное имя древнегреческого бога Аполлона, которого христиане считали одним из демонов ада.

<p>30</p>

Мухамме́д (Магомет) – пророк и основатель мусульманской религии, жил на рубеже VI–VII веков.

<p>31</p>

Ао́й – заключительное слово тирад – отрезков, на которые распадаются французские героические песни, – своеобразное ритмическое восклицание.

<p>32</p>

Сараци́ны, – одно из древних арабских кочевых племен, название которого часто переносилось на всех арабов.

<p>33</p>

Милая Франция – традиционная ошибка переводов; в подлиннике имеются в виду «милые франки»: обращение не к государству, а к соплеменникам.

<p>34</p>

Валь-Фо́нда – город на севере Пиренейского полуострова.

<p>35</p>

Кастеля́н – глава войска, поставленного на защиту какого-нибудь города или крепости.