Искусство обольщения для воров-аристократов. Ирина Фуллер

Читать онлайн книгу.

Искусство обольщения для воров-аристократов - Ирина Фуллер


Скачать книгу
леса морозным утром.

      – Это очень интересно, – проурчал Гроус и вдруг положил руку на ее живот.

      Пресс тут же стал деревянным, все мышцы напряглись. Алиона открыла глаза.

      Гроус стал поглаживать ее ребра – только пальцами, аккуратно, едва ощутимо. Алиона досадливо закусила губу, безуспешно попыталась расслабиться.

      – Ладно, не все сразу, – заключил, наконец, он.

      – Думтаун, – в этот же момент объявил водитель. – Кому надо, выходим поживее.

       Алиона резко поднялась, заехав лбом в подбородок Гроуса. Он зарычал от боли, схватившись за челюсть. Она прижала ладони к своему лицу, с ужасом представляя, какие ощущения сейчас испытывала ее жертва: у самой-то звезды из глаз посыпались. Не зная, чем помочь, она коснулась его щеки.

      – Простите, простите, – причитала она. – Больно?

      – А вы как думаете? – прошипел он и уткнулся лбом в ее плечо.

      Испытывая чувство вины, она осторожно погладила его руку, коснулась волос.

      Гроус вжался в нее сильнее, тихо постанывая. Она сперва продолжала гладить его, жалеть и позволять стискивать себя в объятиях. Потом червячок сомнения подал голос: точно ли ему так больно? И точно ли необходимо прижиматься к ее груди, чтобы облегчить страдания.

      Она застыла. Он чуть ослабил объятия. Алиона отстранилась. Гроус глядел на нее с легкой улыбкой, кажется, не испытывая никакой боли.

      – Симулянт! – задохнулась она от возмущения и дважды хлопнула его по плечу.

      Гроус оправил тулуз, невозмутимо заявив:

      – Вы едва не свернули мне челюсть, мои страдания были неподдельны. Но я на практике показал вам, как любую ситуацию можно использовать для сближения. Особенно ту, где вы оказались жертвой. Ничто не вызывает у мужчины такого влечения к женщине, как возможность проявить себя защитником.

      – Вот прям ничто? – язвительно проворчала Алиона, поправляя платье и выглядывая в окно. – Это наша остановка или нет? – уточнила она, глядя на одинаковые домики с низкими белыми заборами.

      – Это пригород. Мы выходим в центре. Еще полчаса.

      Последние тридцать минут дороги они провели в тишине. Алиона смотрела в окно, разглядывая непривычные пейзажи и архитектуру. Гроус, к счастью, больше не докучал ей своими лекциями.

       Наконец, они въехали в квартал, плотно застроенный высоченными зданиями. На одной из оживленных улиц они вышли из автобуса.

       Воздух пах непривычно. Нельзя было определить, что в нем смешалось, но Фентерра точно ощущалась иначе.

      Алиона зябко поежилась: свежее весеннее утро только недавно вступило в свои права. Но от дороги, автомобилей и зданий как будто бы исходило тепло, накопленное еще накануне.

      – Нам необходимо попасть к Грандшайн билдинг, – сообщил Гроус, попутно пересчитывая чемоданы. – Это должно быть в шести кварталах отсюда.

       Люди огибали их, не особо обращая внимания. Хотя наряд Гроуса должен был бы показаться им необычным. Здесь так не одевались. Конечно, и в самой Норбергии далеко не все носили традиционную


Скачать книгу