The French in Algiers. Ernest Alby

Читать онлайн книгу.

The French in Algiers - Ernest Alby


Скачать книгу
inhabit the Sahel mountains to the westward of Coleah, and are notoriously the most thievish set of fellows in all Africa. They are the people who, on the 1st of May, cut off the heads of about forty of our regiment at Delhi Ibrahim.

      We set out before sunrise, and marched down towards the Metidja. I was detached on one side with a dozen others, to search the thicket with which all this country is covered. We followed a track trodden by wild beasts, for a human foot rarely wanders in this place. We suddenly emerged into an open space of about thirty square feet, and as we stepped out of the thicket a large panther stood before us, at about twenty feet distance, and gazed at us with a look of mingled wonder and indignation as though he would say, “What seek ye in my kingdom?” We, however, appealed to the right of the strongest—two or three muskets were instantly levelled and discharged at him, but with one bound the panther disappeared among the bushes. A ball or two must have reached him, but if they do not happen to hit him on the head, which is his only tender point, he takes no heed of them. These beasts, and still more hyænas and jackals, abound in this district, as is shown from the ridiculously small price which is asked by the Arabs for the skins of these animals.

      The Arab chiefs consider the skin of the tiger and the panther as one of their principal ornaments. The head of the animal is generally fastened to the saddle-bow, (the head and teeth are essential,) and the skin waves to and fro with every motion of the horse, so that at a distance one might almost imagine that some wild beast had just taken a deadly spring upon the rider.

      But to return to my reconnoitring expedition. On coming near the plain we turned westward, to pass the gorge in which Coleah lies. As there is no lack of water here, the most abundant vegetation prevails, and we were delighted and astonished at the extreme richness of the scene. The luxuriant aloe sends up its blossoms to a height of twenty feet, and a species of sedgy rush grows as high as a moderate house.

      From thence we turned towards our dry ditch, which is nearly finished, and climbed past it up to the very top of the chain of mountains, from whence the sea is visible. Here we found plenty of fruit trees, on some of which the fruit was quite ripe; the pomegranates and the figs were delicious. In this spot the commander ordered his troops to halt. After the necessary precautions had been taken, we were allowed to gather the fruit, and were soon scattered about the gardens in all directions, filling our shackos and pocket handkerchiefs.

      After plucking some fine pomegranates, I lay down under a shady pomegranate tree, and looked out over the sea.

      I could clearly discern on the blue surface of the sea a ship whose prow was directed towards Europe, and whose sails were filled by a favourable breeze; the thought involuntarily occurred to me, “Would I were on board that ship, sailing towards my own home.” This indeed looks a little like home-sickness, but I know not why any one should be ashamed of the feeling. Even Odysseus, the wisest of mortals, was not ashamed to weep aloud, and to long after his paternal hearth, his wife, and his child; and why should not I—who am the least wise of men—honestly confess that there are moments when I also long for those who are dear to me? Besides, I have seen nearly all there is to see in Algeria, the future can but be a repetition of the past.

      I was on the point of beginning a touching monologue—a failing I have long been subject to—when I was startled out of my dreams by several shots, and a cry of “Aux armes! Aux armes!” We all ran to our muskets, and were ready in a moment, but the alarm proved a false one. Some twenty Hadjutes, who were lying in ambuscade behind a neighbouring hill, had fired several shots at our sentinels, who thought a considerable force must be concealed there. But the moment we showed ourselves the Hadjutes fled towards the open country, chased by a squadron of our horse: the Arabs, however, got clear off, and the only damage done was to my monologue, and to the ripe pomegranates which I threw away in the hurry and confusion. It was not till about nine o’clock, just before the oppressive heat of the day, that we returned to Coleah.

      The chief wealth of the inhabitants of this town consists in large herds of cattle and fruit-tree gardens; it is surrounded by the most magnificent fruit trees as far as the eye can reach. The figs and pomegranates are now ripe, and we feast on them luxuriously. I say we, for the most complete community of goods prevails among the Arabs and ourselves. The soldier and the beggar are born communists. I must say, however, that the Arabs do not seem much to relish this same communism, for we have several times missed some of our soldiers; it is true we found them again in the gardens, but without their heads.

      The fruit here is at times extremely dangerous to the head, and when eaten immoderately, it is equally injurious to the stomach; this is particularly the case with the figs which produce violent thirst, and if this is allayed with draughts of water fever and diarrhœa are the inevitable consequences. The fig trees bear fruit three times a year, but one of the crops is usually of inferior quality: the natives generally gather this crop and press it into large cakes; when dry these are exceedingly wholesome, and form, throughout the year, a favourite dish at the Arab’s table. The pomegranate is a delicious fruit, and much less unwholesome. The oranges are so wholesome that any one may eat twenty a day with impunity. Unfortunately it is not till November that they are ripe.

      The wild laurel grows in great quantities near the town, and attains a very considerable height; I can boast of having tasted the fruit of the laurel as well as its leaf. It is about the size of a strawberry and very sweet. The sight of a laurel tree always recalls to my mind that noble Roman folded in his imperial mantle, with the laurel wreathed round his bald head. Time was when I would have given the last drop of my blood for but one leaf from this same laurel wreath; but I have now begun to perceive that when one is no emperor but a mere corporal of voltigeurs the laurel is only good in soup.

      All Arabs of any education or wealth assemble at the coffee-house. To them it supplies the place of theatres and concerts, balls and tea-parties. There they spend the whole day, sometimes staying till past midnight. The coffee-house, like almost all other houses in the south, is built round a square court paved with white marble, in the middle of which plays a fountain. Round the court are two rows of pillars supporting the women’s apartments; the rooms all look into the court: on the outside nothing is to be seen but high dismal walls, for the Arab does not choose that inquisitive eyes should peer into his holy of holies.

      The vine or ivy is generally trained up the house so as to shade the whole court, and keep out the oppressive rays of the sun. Under this natural arcade the sons of Ishmael sit on soft carpets lazily splashing with their naked feet in the water which flows from the fountain over the marble floor.

      Here they imbibe coffee, sherbet, songs, and tales: in short, it is a foretaste of Paradise. The coffee is not bad, only that they drink it black and have the bad taste to reckon the grounds the best part of the coffee. Before the slave hands one the cup, he stirs it with a reed for fear the dregs should sink to the bottom.

      The Arab is a passionate lover of music and poetry: the coffee-houses are, therefore, never without their poets and story-tellers. Their songs are monotonous, and they accompany them with the mandoline, as in Andalusia. Coleah possesses the best story-teller and singer in all Africa, so celebrated for the melody of his voice as to be called the second Hâfiz.

      I must confess that fame has not said too much in his favour. His name is Sofi; at the age of thirteen he had the misfortune to lose a leg in an encounter with the Hadjutes, and since that time he has devoted himself entirely to singing and poetry. I never saw an Arab whose countenance wore so noble an expression, or whose features so clearly reflected the feelings of his soul. He does not usually come to the coffee-house till after sunset: as soon as he is seated the Arabs place themselves in a half-circle round him, with their eyes attentively fixed upon him. After striking a few notes on the mandoline, he began one day to recite a ballad of the great deeds and of the downfall of the Moorish kings. It was always the same measure, the same tune, sung now in a louder, now in a lower tone, and one would have expected its monotony to weary the hearers: but not so; the longer one listened, the more fascinating it became. First he sang the conquest of Spain, the battle of Xeres, and the death of Don Rodrigo. He then struck the cords of the mandoline more loudly, and sang the victories of Abd-el-Rahman, and the pomp and glory of Cordova, till the eyes of his hearers glistened. By slow degrees the notes became softer, and his voice


Скачать книгу