India: What can it teach us?. F. Max Muller
Читать онлайн книгу.after losing its final unaccentuated syllable, it became awkward to pronounce; and another word, focus, which in Latin meant fireplace, hearth, altar, has taken its place.
Suppose we wanted to know whether the ancient Aryans before their separation knew the mouse: we should only have to consult the principal Aryan dictionaries, and we should find in Sanskrit mûsh, in Greek μῦς, in Latin mus, in Old Slavonic my̌se, in Old High German mûs, enabling us to say that, at a time so distant from us that we feel inclined to measure it by Indian rather than by our own chronology, the mouse was known, that is, was named, was conceived and recognized as a species of its own, not to be confounded with any other vermin.
And if we were to ask whether the enemy of the mouse, the cat, was known at the same distant time, we should feel justified in saying decidedly, No. The cat is called in Sanskrit mârgâra and vidâla. In Greek and Latin the words usually given as names of the cat, γαλἑη and αἴλουρος, mustella and feles, did not originally signify the tame cat, but the weasel or marten. The name for the real cat in Greek was κἁττα, in Latin catus, and these words have supplied the names for cat in all the Teutonic, Slavonic, and Celtic languages. The animal itself, so far as we know at present, came to Europe from Egypt, where it had been worshipped for centuries and tamed; and as this arrival probably dates from the fourth century a.d., we can well understand that no common name for it could have existed when the Aryan nations separated.[15]
In this way a more or less complete picture of the state of civilization, previous to the Aryan Separation, can be and has been reconstructed, like a mosaic put together with the fragments of ancient stones; and I doubt whether, in tracing the history of the human mind, we shall ever reach to a lower stratum than that which is revealed to us by the converging rays of the different Aryan languages.
Nor is that all; for even that Proto-Aryan language, as it has been reconstructed from the ruins scattered about in India, Greece, Italy, and Germany, is clearly the result of a long, long process of thought. One shrinks from chronological limitations when looking into such distant periods of life. But if we find Sanskrit as a perfect literary language, totally different from Greek and Latin, 1500 b.c., where can those streams of Sanskrit, Greek, and Latin meet, as we trace them back to their common source? And then, when we have followed these mighty national streams back to their common meeting-point, even then that common language looks like a rock washed down and smoothed for ages by the ebb and flow of thought. We find in that language such a compound, for instance, as asmi, I am, Greek ὲσμι. What would other languages give for such a pure concept as I am? They may say, I stand, or I live, or I grow, or I turn, but it is given to few languages only to be able to say I am. To us nothing seems more natural than the auxiliary verb I am; but, in reality, no work of art has required greater efforts than this little word I am. And all those efforts lie beneath the level of the common Proto-Aryan speech. Many different ways were open, were tried, too, in order to arrive at such a compound as asmi, and such a concept as I am. But all were given up, and this one alone remained, and was preserved forever in all the languages and all the dialects of the Aryan family. In as-mi, as is the root, and in the compound as-mi, the predicative root as, to be, is predicated of mi, I. But no language could ever produce at once so empty, or, if you like, so general a root as as, to be. As meant originally to breathe, and from it we have asu, breath, spirit, life, also âs the mouth, Latin ôs, ôris. By constant wear and tear this root as, to breathe, had first to lose all signs of its original material character, before it could convey that purely abstract meaning of existence, without any qualification, which has rendered to the higher operations of thought the same service which the nought, likewise the invention of Indian genius, has to render in arithmetic. Who will say how long the friction lasted which changed as, to breathe, into as, to be? And even a root as, to breathe, was an Aryan root, not Semitic, not Turanian. It possessed an historical individuality—it was the work of our forefathers, and represents a thread which unites us in our thoughts and words with those who first thought for us, with those who first spoke for us, and whose thoughts and words men are still thinking and speaking, though divided from them by thousands, it may be by hundreds of thousands of years.
This is what I call history in the true sense of the word, something really worth knowing, far more so than the scandals of courts, or the butcheries of nations, which fill so many pages of our Manuals of History. And all this work is only beginning, and whoever likes to labor in these the most ancient of historical archives will find plenty of discoveries to make—and yet people ask, What is the use of learning Sanskrit?
We get accustomed to everything, and cease to wonder at what would have startled our fathers and upset all their stratified notions, like a sudden earthquake. Every child now learns at school that English is an Aryan or Indo-European language, that it belongs to the Teutonic branch, and that this branch, together with the Italic, Greek, Celtic, Slavonic, Iranic, and Indic branches, all spring from the same stock, and form together the great Aryan or Indo-European family of speech.
But this, though it is taught now in our elementary schools, was really, but fifty years ago, like the opening of a new horizon of the world of the intellect, and the extension of a feeling of closest fraternity that made us feel at home where before we had been strangers, and changed millions of so-called barbarians into our own kith and kin. To speak the same language constitutes a closer union than to have drunk the same milk; and Sanskrit, the ancient language of India, is substantially the same language as Greek, Latin, and Anglo-Saxon. This is a lesson which we should never have learned but from a study of Indian language and literature, and if India had taught us nothing else, it would have taught us more than almost any other language ever did.
It is quite amusing, though instructive also, to read what was written by scholars and philosophers when this new light first dawned on the world. They would not have it, they would not believe that there could be any community of origin between the people of Athens and Rome, and the so-called Niggers of India. The classical scholar scouted the idea, and I myself still remember the time, when I was a student at Leipzig, and began to study Sanskrit, with what contempt any remarks on Sanskrit or comparative grammar were treated by my teachers, men such as Gottfried Hermann, Haupt, Westermann, Stallbaum, and others. No one ever was for a time so completely laughed down as Professor Bopp, when he first published his Comparative Grammar of Sanskrit, Zend, Greek, Latin, and Gothic. All hands were against him; and if in comparing Greek and Latin with Sanskrit, Gothic, Celtic, Slavonic, or Persian, he happened to have placed one single accent wrong, the shouts of those who knew nothing but Greek and Latin, and probably looked in their Greek dictionaries to be quite sure of their accents, would never end. Dugald Stewart, rather than admit a relationship between Hindus and Scots, would rather believe that the whole Sanskrit language and the whole of Sanskrit literature—mind, a literature extending over three thousand years and larger than the ancient literature of either Greece or Rome—was a forgery of those wily priests, the Brahmans. I remember too how, when I was at school at Leipzig (and a very good school it was, with such masters as Nobbe, Forbiger, Funkhaenel, and Palm—an old school too, which could boast of Leibnitz among its former pupils) I remember, I say, one of our masters (Dr. Klee) telling us one afternoon, when it was too hot to do any serious work, that there was a language spoken in India, which was much the same as Greek and Latin, nay, as German and Russian. At first we thought it was a joke, but when one saw the parallel columns of numerals, pronouns, and verbs in Sanskrit, Greek, and Latin written on the blackboard, one felt in the presence of facts, before which one had to bow. All one's ideas of Adam and Eve, and the Paradise, and the tower of Babel, and Shem, Ham, and Japhet, with Homer and Æneas and Virgil too, seemed to be whirling round and round, till at last one picked up the fragments and tried to build up a new world, and to live with a new historical consciousness.
Here you will see why I consider a certain knowledge of India an essential portion of a liberal or an historical education. The concept of the European man has been changed and widely extended by our