The Chartreuse of Parma. Stendhal

Читать онлайн книгу.

The Chartreuse of Parma - Stendhal


Скачать книгу
and reached Menagio. A passport was indispensable, if I was to get into Switzerland. The hours had flown, and it was one o’clock in the morning when I reached Vasi’s door. I expected to have to knock for long before I could rouse him; but he was sitting up with three of his friends. At my very first word, ‘You are going to Napoleon!’ he cried, and fell upon my neck; the others, too, embraced me joyfully. ‘Why am I married?’ cried one.”

      The countess had grown pensive; she thought it her duty to put forward some objections. If he had possessed the smallest experience Fabrizio would have perceived that she herself had no faith in the excellent reasons she hastened to lay before him. But though experience was lacking, he had plenty of resolution, and would not even condescend to listen to her expostulations. Before long the countess confined herself to obtaining a promise that at all events his mother should be informed of his plan.

      “She will tell my sisters, and those women will betray me unconsciously!” cried Fabrizio, with a sort of heroic arrogance.

      “Speak more respectfully,” said the countess, smiling through her tears, “of the sex which will make your fortune. For men will never like you—you are too impulsive to please prosaic beings!”

      When the marchesa was made acquainted with her son’s strange project she burst into tears. His heroism did not appeal to her, and she did everything in her power to dissuade him. But she was soon convinced that nothing but prison walls would prevent him from starting, and gave him what little money she had of her own. Then she recollected that she had in her possession eight or ten small diamonds, worth about ten thousand francs, given her the night before by the marchese, so that she might have them reset the next time she went to Milan. Fabrizio returned the poor ladies the contents of their slender purses, and his sisters entered their mother’s room while the countess was sewing the diamonds into our hero’s travelling coat. They were so enthusiastic over his plan, and embraced him with such noisy delight, that he snatched up a few diamonds, which had not yet been hidden in his clothes, and insisted on starting off at once.

      “You will betray me without knowing it!” he said to his sisters, “and as I have all this money I need not take clothes—I shall find them wherever I go.” He kissed his loved ones, and departed that instant, without even going back to his room. So rapidly did he walk, in his terror of being pursued by mounted men, that he reached Lugano that very evening. He was safe, by God’s mercy, in a Swiss town, and no longer feared that gendarmes in his father’s pay might lay violent hands on him in the lonely road. From Lugano he wrote a fine letter to the marchese, a childish performance which increased that gentleman’s fury. Then he took horse, crossed the St. Gothard, travelled rapidly, and entered France by Pontarlier. The Emperor was in Paris, and in Paris Fabrizio’s misfortunes began. He had started with the firm intention of getting speech with the Emperor, the idea that this might be difficult never entering his head. At Milan he had seen Prince Eugène a dozen times a day, and could have spoken to him each time if he would. In Paris he went every day of his life to watch the Emperor review his troops in the court of the Tuileries, but never could get near him. Our hero believed every Frenchman must be as deeply moved as he was himself by the extreme danger in which the country stood. At the table of the hotel in which he lived, he made no secret of his plans or his devotion. He found himself surrounded by young men of agreeable manners, and still more enthusiastic than himself, who succeeded, before many days were passed, in relieving him of every penny he possessed. Fortunately, and out of sheer modesty, he had not mentioned the diamonds given him by his mother. One morning, when, after a night’s orgie, it became quite clear to him that he had been robbed, he bought himself two fine horses, engaged an old soldier, one of the horse dealer’s grooms, as his servant, and, overflowing with scorn for the young Parisians who talked so fine, started to join the army. He had no information save that it was concentrating near Maubeuge. Hardly had he reached the frontier, when it struck him as absurd that he should stay indoors and warm himself at a good fire while soldiers were bivouacking in the open air. In spite of the remonstrances of his servant, who was a sensible fellow, he insisted, in the most imprudent manner, on joining the military bivouac on the farthest edge of the frontier toward Belgium. He had hardly reached the first battalion, lying beside the road, when the soldiers began to stare at the young civilian, whose dress had not a touch of uniform about it. Night was falling, and the wind was very cold. Fabrizio drew near to a fire, and offered to pay for leave to sit by it. The soldiers looked at each other in astonishment, especially at this offer of pay, but made room for him good-naturedly, and his servant extemporized a shelter for him. But an hour later, when the adjutant of the regiment passed within hail of the bivouac, the soldiers reported the arrival of the stranger who talked bad French. The adjutant questioned Fabrizio, who told him of his worship for the Emperor in an accent of the most doubtful description, whereupon the officer requested that he would accompany him to the colonel, who was quartered in a neighbouring farm. Fabrizio’s servant at once brought up the two horses. The sight of them seemed to produce such an effect upon the non-commissioned officer that he immediately changed his mind, and began to question the servant as well. The man, an old soldier, suspected his interlocutor’s plan of campaign, and spoke of his master’s influence in high quarters, adding that his fine horses could not easily be taken from him. Instantly, at a sign from the adjutant, one soldier seized him by the collar, another took charge of the horses, and Fabrizio was sternly ordered to follow his captor and hold his tongue.

      After making him march a good league through darkness that seemed all the blacker by contrast with the bivouac fires, which lighted up the horizon on every side, the adjutant handed Fabrizio over to an officer of gendarmerie, who gravely demanded his papers. Fabrizio produced his passport, which described him as a “dealer in barometers, travelling with his merchandise.”

      “What fools they are!” cried the officer; “this really is too much!”

      He questioned our hero, who talked about the Emperor and liberty in terms of the most ardent and enthusiastic description; whereupon the officer fell into fits of laughter. “Upon my soul!” he cried, “they are anything but clever; to send us greenhorns such as you is a little too much, really!” And in spite of everything Fabrizio could say, and his desperate assurances that he really was not a dealer in barometers, he was ordered to the prison of B⸺, a small town in the neighbourhood, where he arrived at three o’clock in the morning, bursting with anger, and half dead with fatigue.

      Here he remained, astonished, first of all, and then furious, and utterly unable to understand what had happened, for thirty-three long days. He wrote letter after letter to the commandant of the fortress, the jailer’s wife, a handsome Flemish woman of six-and-thirty, undertaking to deliver them; but as she had no desire whatever to see so good-looking a young fellow shot, and as, moreover, he paid her well, she invariably put his letters in the fire. Very late at night she would condescend to come to listen to his complaints—she had informed her husband that the simpleton had money, whereupon that prudent functionary had given her carte blanche. She availed herself of his permission, and gleaned several gold pieces; for the adjutant had only taken the horses, and the police officer had confiscated nothing at all. One fine afternoon Fabrizio caught the sound of a heavy though distant cannonade. Fighting had begun at last! His heart thumped with impatience. He heard a great deal of noise, too, in the streets. An important military movement was, in fact, in course of execution. Three divisions were marching through the town. When the jailer’s wife came to share his sorrows, at about eleven o’clock that night, Fabrizio made himself even more agreeable than usual. Then, taking her hands in his, he said: “Help me to get out! I swear on my honour I’ll come back to prison as soon as the fighting is over.”

      “That’s all gammon!” she replied. “Have you any quibus (cash)?” He looked anxious, not understanding what the word quibus meant. The woman, seeing his expression, concluded his funds were running low, and, instead of talking about gold napoleons, as she had intended, only mentioned francs.

      “Listen!” she said. “If you can raise a hundred francs, I will blind both eyes of the corporal who will relieve the guard to-night, with a double napoleon. Then he will not see you get out of prison, and if his regiment is to be off during the day, he will make no difficulties.” The bargain was soon struck; the woman even agreed to hide Fabrizio in her own


Скачать книгу