Зонты. Галина Маркус
Читать онлайн книгу.он тогда и вяжет, а не мать!»
…Мой папа – самый лучший. Только жалко,
Теперь уж не смогу поцеловать…
Если…
Обязуйся – ходить в лес осенний и тихий,
И хранить его музыку-шорохи долго.
От одежд и колец никакого нет толку,
Только слёзы пустые, да память о лихе.
Сбереги лучше маленький шарик стеклянный
И усохшие ягоды горькой рябины.
Что казалось по росту, а стало – по чину,
Не трагедий финал, а антракт мелодрамы.
Не надумай достоинств, которых-то, честно,
Положа руку на сердце, было немного.
Только ты их не знал… Ну, не хмурься, ей-Богу,
Я терпеть не могу пафос лживый и пресный!
Помнишь, как муравьи в нашу обувь залезли,
Как боялась мышей, не умела готовить?
Прочитай, наконец, мою старую повесть.
И скажи: «Всё равно мне не нравится!»
если…
Скорпион
В кн. Иисуса, сына Сирахова, злая жена сравнивается со скорпионом, и взявший её за себя не избежит уязвления (Сир. XXVI, 9): берущий её, говорит он, то же, что хватающий скорпиона.
Под камнями, в щелях, под пожухлой листвой
Ночью прячется зло. Ядовитое жало
На хвосте у него, и клешнёю кривой
Он цепляет прохожих сверчков запоздалых.
Не ходи в этот край, не подпитывай страсть.
Не должна быть любовь ни жестокой, ни тёмной…
Ту, к которой ты хочешь сегодня припасть,
В жёны взять – всё равно, что схватить скорпиона.
Только впрыснет под кожу накопленный яд,
И навеки печалью наполнится сердце
Проклянёшь её лживые ласки стократ,
Обожжёшься, но так и не сможешь согреться.
А потом кубок ревности выпьешь до дна.
Поцелует – укус, ускользнёт из объятий.
Нету хуже беды, чем дурная жена,
И чем злая жена – нет сильнее проклятья.
Глянь на небо – вот так и погиб Орион,
В цвете лет, преисполненный жизненной силы…
…Притаился готовый к броску скорпион.
Нарядилась и я.
Ну, иди ко мне, милый!
Сделка
Охальник ветер птицей золотой1
Гоняет лист по мокрым тротуарам.
А мне сегодня всё даётся даром —
Твой долгий взгляд, мой призрачный покой.
Не плачу! И не жди, не заплачу.
На сдачу у тебя – одни разлуки
И мелочь ссор. Отдамся на поруки
Надежде – тонко лгущему врачу.
Идёшь – как глупо! – сразу напролом.
Но ветер переменится, наверно.
Он бросит, наигравшись, олух скверный,
Ту птицу – с переломанным крылом.
Как ловкий вор, уходит от расплат
Скиталец, обходящийся без крова.
Он жертвою своей не очарован,
В беде её ничуть не виноват.
Ты хочешь отомстить мне: боль за боль!
И,
1
(первая строчка – из стихотворения Л. Шкилёвой «Не велено»)