Логика Аристотеля. Том 3. «Аналитика Первая» Аристотеля. Александр Афродисийский
Читать онлайн книгу.Аристотель уточняет:
– Категорические высказывания бывают утвердительными (καταφατιχῶς, «S есть P») и отрицательными (ἀποφατιχῶς, «S не есть P»).
– Предикаты могут принадлежать субъекту:
– Необходимо (ἀεὶ ὑπάρχει – всегда, без исключений).
– Случайно (ποτὲ μὲν ὑπάρχει, ποτὲ δὲ οὐχ – иногда да, иногда нет).
Оригинал:
εἰ μὲν ἀεὶ ὑπάρχοι τὸ ὑπάρχειν λεγόμενον καὶ οὕτως λαμβάνοιτο ὑπάρχειν, ἀναγκαία ἂν γίνεται ἢ τοιαύτη πρότασις καταφατιχὴ ἀληθής, ἀναγκαία δὲ ἀποφατιχὴ ἀληθὴς ἢ τὸ μηδέποτε πεφυκὸς ὑπάρχειν τινὶ οὕτως μὴ ὑπάρχειν αὐτῷ λαμβάνουσα.
Перевод:
Если нечто, о чем говорится как о принадлежащем, всегда принадлежит [субъекту] и понимается именно так, то такое утвердительное высказывание становится истинным необходимым; а необходимо истинное отрицательное высказывание – это то, которое принимает, что нечто, по природе никогда не принадлежащее [субъекту], именно так ему и не принадлежит.
Пояснение:
– Необходимо истинное утверждение: «Человек есть живое существо» (это всегда верно).
– Необходимо истинное отрицание: «Квадрат не есть круг» (это невозможно по определению).
Оригинал:
εἰ δὲ μὴ ἀεὶ ὑπάρχοι τὸ κατηγορούμενον τῷ ὑποκειμένῳ, εἰ μὲν κατὰ τὸ ἐνεστὼς ὑπάρχοι, ἢ τοῦτο μηνύουσα πρότασις ὑπάρχουσα γίνεται καταφατιχὴ ἀληθής. ὁμοίως καὶ ὑπάρχουσα ἀποφατιχὴ ἀληθὴς ἡ τὸ νῦν μὴ ὑπάρχον μὴ ὑπάρχειν λέγουσα.
Перевод:
Если же предикат не всегда принадлежит субъекту, но принадлежит в данный момент, то высказывание, указывающее на это, становится истинным утвердительным. Подобным образом и истинное отрицательное высказывание – это то, которое говорит, что нечто, сейчас не принадлежащее [субъекту], действительно ему не принадлежит.
Пояснение:
– Случайные истинные утверждения: «Сократ сидит» (сейчас да, но позже может встать).
– Случайные истинные отрицания: «Сократ не летает» (сейчас нет, но это не необходимо).
Оригинал:
εἰ δὲ μὴ ὑπάρχοι ἐπὶ τοῦ παρόντος τὸ κατηγορούμενον τῷ ὑποκειμένῳ δυνάμενον αὐτῷ ὑπάρχειν καὶ οὕτως, ὡς δυνάμενον, λαμβάνοιτο, ἐνδεχομένη καταφατιχὴ ἀληθὴς ἢ πρότασις.
Перевод:
Если же предикат в данный момент не принадлежит субъекту, но способен ему принадлежать, и это принимается как возможное, то высказывание становится истинным утвердительным о возможном.
Пояснение:
Пример: «Человек может быть ученым» (сейчас он может им не быть, но способен им стать).
Оригинал:
ἥ δὲ ἐνδέχεσθαι μὴ ὑπάρχειν ἢ τὸ ὑπάρχον ἢ τὸ μὴ ὑπάρχον μὲν οἷόν τε δὲ καὶ ὑπάρχειν καὶ μὴ ὑπάρχειν λέγουσα ἐνδεχομένη ἀποφατιχὴ ἀληθής.
Перевод:
А высказывание, утверждающее, что возможно не-принадлежание – либо того, что принадлежит, либо того, что не принадлежит, но может как принадлежать,