Gesammelte Werke. Henrik Ibsen

Читать онлайн книгу.

Gesammelte Werke - Henrik Ibsen


Скачать книгу
Troß;

       Die von Gulbrandstal, die bebten vor Schreck

       Und kauften mit Silber sich los.

      König Skule fuhr über den Mjösensee,

       Die vom Oberland fluchten zumal;

       König Skule fuhr über Raumarik

       Gen Låka beim Nannestad-Tal.

      Es war um die heilige Fastenzeit,

       Der Birkbeiner Heer rückte aus;

       Jarl Knut war ihr Häuptling, – es fällte das Schwert

       Den Spruch in der Könige Strauß.

      Nie wurde gekämpft, das ist mir gewiß,

       Seit Sverres Tagen so heiß;

       Von blutigen Rosen wurde gefärbt

       Das Blachfeld, das ehedem weiß.

      Die Birkbeiner, hei, die flohen in Hast, –

       Fort warfen sie Speer' und Schilde;

       Doch viele Hunderte flohen nicht:

       Denn die lagen erstarrt im Gefilde.

      König Håkon verscholl; – König Skulen grüßt

       Manche Burg, manche Stadtmauerkrone.

       Heil, Heil Dir, Herre! Lang sitze Du groß

       Auf Norwegs einigem Throne!!

      Skules Mannen springen unter stürmischem Jubel auf, schwingen die Becher und Krüge, schlagen an ihre Schwerter und wiederholen:

       Heil, Heil Dir, Herre! Lang sitze Du groß

       Auf Norwegs einigem Throne!!

      König Skule. Dank für das Lied, Skalde! So hab' ich das Lied am liebsten: preist es doch meine Mannen in eben dem Maße, wie mich selbst.

      Jatgjer. Es ist des Königs Ehre, daß man seine Mannen preisen kann.

      König Skule. Nimm als Skaldenlohn diesen Armring; bleib bei mir und halte Dich in meiner Nähe – ich will viele Skalden um mich haben.

      Jatgjer. Das kann auch nötig sein, Herr, wenn, man alle Eure Taten singen soll.

      König Skule. Ich will dreimal so freigebig wie Håkon sein; die Skaldenkunst soll geschätzt und belohnt werden wie andere Großtat, solang' ich König bin. Nimm Platz, – Du gehörst jetzt zum Gefolge; alles dessen Du bedarfst, soll Dir frei verabfolgt werden.

      Jatgjer setzt sich. Wessen ich am meisten bedarf, daran wird es Euch wohl bald fehlen, Herr.

      König Skule. Woran?

      Jatgjer. An Königsfeinden, deren Flucht und Fall ich singen soll.

      Viele der Mannen unter Gelächter und Beifall. Wohlgesprochen, Isländer!

      Paul Flida zu Jatgejr. Das Lied war gut; aber ein bißchen Flunkerei muß ja bei jedem Skaldenwerk sein, und so war's auch bei Deinem.

      Jatgjer. Flunkerei, Herr Staller?

      Paul Flida. Ja, – Du sagst, man weiß nichts von König Håkons Aufenthalt. Dem ist nicht so: man weiß bestimmt, daß Håkon in Nidaros ist.

      König Skule lächelnd. Ja, er hat dem Königskinde huldigen lassen und ihm den Königsnamen gegeben.

      Jatgjer. Das hab' ich gehört; aber ich wußte nicht, daß jemand verschenken kann, was er selbst nicht besitzt.

      König Skule. Am leichtesten verschenkt man das, was man selbst nicht besitzt.

      Bård Bratte. Aber hart muß es sein, mitten im Winter von Bergen nach Nidaros zu fahren, wenn man sich durchbetteln soll.

      Jatgjer. Es geht mit den Birkebeinern im Kreise: mit Hunger und Frost fingen sie an – jetzt enden sie auf dieselbe Art.

      Paul Flida. In Bergen geht das Gerücht, Håkon hätte der Kirche und allem Heiligen Valet gesagt; am Neujahrstag hörte er nicht die Messe.

      Bård Bratte. Er hatte einen triftigen Abhaltungsgrund, Paul; er stand den ganzen Tag und schlug seine Silbergefäße und Silbertische entzwei – anderes hatte er nicht, um seine Leute zu lohnen.

      Gelächter und lautes Gerede unter den Gästen.

      König Skule erhebt seinen Krug. Da trink' ich Dir zu, Bård Bratte, und danke Dir und allen meinen neuen Mannen. Ihr strittet tapfer für mich bei Låka und habt großen Teil am Siege.

      Bård Bratte. Es war das erste Mal, daß ich unter Euch stritt, Herr; aber bald war es mir klar, es sei leicht zu siegen, wenn solch ein Häuptling wie Ihr dem Haufen voranreitet. Es war nur schlimm, daß wir so viele erschlugen und sie so weit verfolgten; nun wird lange Zeit vergehen, ehe sie sich wieder an uns heranwagen, fürcht' ich.

      König Skule. Laß nur erst das Frühjahr kommen, dann treffen wir sie wohl. Jetzt sitzt der Jarl Knut mit denen, die sich gerettet haben, unten an der Tunsberger Höhe, und Arnbjörn Jonsson sammelt Truppen ostwärts in Vike; wenn sie sich stark genug wähnen, werden sie wohl von sich hören lassen.

      Bård Bratte. Das wagen sie nicht nach dem großen Mannenmord bei Låka.

      König Skule. So locken wir sie mit List heraus.

      Viele Stimmen. Ja, ja, – tut das, Herr!

      Bård Bratte. Auf die List versteht Ihr Euch baß, König Skule. Eure Feinde wissen nie was davon, eh' Ihr über sie kommt, und immer seid Ihr da, wo man's am wenigsten erwartet.

      Paul Flida. Deshalb nennen uns die Birkebeiner auch »Windbälge.«

      König Skule. Andere sagen »Wolfsbälge«; aber das schwör' ich jetzt: wenn wir einander das nächste Mal begegnen, sollen die Birkebeiner spüren, wie schwer es ist, solchen Wölfen den Balg abzuziehen.

      Bård Bratte. Gutwillig werden sie uns nicht begegnen – es wird eine Jagd über das ganze Land.

      König Skule. Das soll es auch. Zuerst reinigen wir Vike und unterwerfen uns das Land hier im Osten, dann sammeln wir Schiffe und fahren um die Landspitze und hinauf die ganze Küste bis nach Nidaros.

      Bård Bratte. Und wenn Ihr solchermaßen nach Nidaros kommt, werden Euch die Kreuzbrüder, denk' ich, nicht mehr verwehren, den Schrein des heiligen Olaf auf den Thingwall hinaus zu tragen, wie sie's im Herbst getan haben, als Euch gehuldigt ward.

      König Skule. Der Schrein soll hinaus; ich will meinen Königsnamen in jeder Weise mit Recht tragen.

      Jatgjer. Und ich gelob' Euch, ein großes Totenlied zu singen, wenn Ihr den Langschläfer gefällt habt!

      Lautes Gelächter unter den Mannen.

      König Skule. Den Langschläfer?

      Jatgjer. Wißt Ihr nicht, Herr, daß man König Håkon jetzt »Håkon Schlafmütz« nennt, weil er wie gelähmt dasitzt, seit Ihr die Macht bekommen habt?

      Bård Bratte. Er liegt mit geschlossenen Augen da, heißt es. Er träumt wohl, daß er noch König wäre.

      König Skule. Laß ihn träumen – das Königtum träumt er sich nimmermehr herbei!

      Jatgjer. Sorgt dafür, daß sein Schlaf lang und traumlos wird, – dann erhalte ich Stoff für einen schönen Sang.

      Die Mannen. Ja, ja, tut, wie der Skalde sagt!

      König Skule. Wenn so viele wackere Mannen dasselbe raten, muß der Rat gut sein; doch – davon wollen wir jetzt nicht reden. Aber ein Versprechen will ich Euch geben: – jeder meiner Mannen soll Waffen und Kleider, Gold und Silber zu Erb' und Eigen nehmen von dem Feinde, den er erschlägt; und jedermann soll die Würde dessen annehmen, dem er den Garaus macht. Wer einen Lehnsmann tötet, soll selber Lehnsmann werden; wer einen Vogt erschlägt, soll des Toten Vogtei erhalten; und alle, die solche Würden und Ämter schon zuvor besaßen, sollen auf andere königliche Weise belohnt werden.

      Die Mannen springen in wilder Freude auf. Heil, Heil König Skule! Führ' uns wider die


Скачать книгу