Maitreya. The Connection the Visible and the Invisible. Russian-English version. Elah
Читать онлайн книгу.apparently, at work.
Через каких-то десять минут мы подъехали к моему дому. Артур поцеловал меня, сказал, что завтра заедет за мной без четверти девять и, может быть, еще позвонит мне позже сегодня. И уехал.
After some ten minutes, we pulled up to my house. Arthur kissed me, said tomorrow he’s picking me up at quarter to nine and, maybe, give me a call later today. And he left.
Я была рада оказаться дома. Слишком много всего и сразу изменилось с появлением Артура в моей жизни. В руках я сжимала распечатанные листы из офиса «Абсолюта». Если вчера я была полна романтических переживаний из-за Артура, то сегодня романтики я уже не чувствовала, была просто работа. «Как на качелях», – подумала я.
I was glad to return home. At once, too much all changed with the advent of Arthur in my life. I was holding the printed sheets from the office of Absolute. If yesterday I was full of romantic feelings for Arthur, but today I didn’t felt a romance, just work. «It’s like on a swing,» I thought.
Переодевшись в своей комнате, я прошла на кухню поужинать. Здесь я разогрела себе замороженные овощи и сварила яйца, порезала колбасу. Все это я делала механически, а в голове пробегали события, произошедшие за сегодня. Я поняла, что хочу все свои впечатления этого дня перенести на бумагу. Ужин был готов, я съела то, что приготовила, запила соком и прошла в гостиную.
Dressed in my room, I went to the kitchen to have dinner. Here I warmed frozen vegetables and cooked eggs cut sausage. I did all this mechanically, but at this time my mind ran through the events of today. I realized that I wanted all my experiences of this day to put on paper. Dinner was ready; I ate what I had prepared, drank the juice and went into the living room.
В гостиной включила телевизор, приглушив звук до минимума. Смотреть передачи я не собиралась, но так складывалась иллюзия того, что я не одна в комнате. Я взяла чистые листы бумаги, плотную папку подложить под листы, простой карандаш и удобно расположилась на диване. Вчера мне нужны были кисть и краски, сегодня – простой карандаш.
In the living room, I turned on the TV, dimming the sound to a minimum. I wasn’t going to watch, but so it was the illusion that I was not alone in the room. I took blank sheets of paper, thick folder to put under the sheets, a pencil and comfortably settled on the couch. Yesterday I needed a brush and paint today – a simple pencil.
Сначала я решила нарисовать Ирину перед стойкой в офисе «Абсолюта». Штрихами вывела контуры помещения, его детали, саму стойку и перешла к фигурке Ирины, рисуя ее с ракурса вполоборота. На моем эскизе у Ирины в руках оказалась папка, а когда я рисовала ее лицо, то позволила себе дополнить его очками. Очки добавили ей солидности. «Ирина на работе» получилась такой.
At first, I decided to draw Irina in front of the reception office of Absolute. I drew the strokes the contours of the room, its details, and the reception and moved to the figure of Irina, showing her a sideways. On my sketch, Irina was holding a folder, and when I drew her face, I allowed myself to paint glasses. They added to her solidity. «Irina on the job» became such.
Для следующего рисунка я представила себе Василия и Егора у дома в усадьбе, где мы сегодня были. Я не была уверена, что запомнила все детали особняка. Вывела основные контуры дома, которые остались в памяти, а перед ним нарисовала Василия с Егором – как они что-то делают, открыв окно.
For the next picture, I imagined Vasily and Yegor at the house, where we were the day. I wasn’t sure I remembered all the details of the mansion. I drew the main contours of the house that remained in my memory, and in front of the mansion, I portrayed Vasily and Yegor as they were doing something, opened the window.
На последнем рисунке я изобразила Артура и Максима в кабинете. Я нарисовала, как Максим сидел за своим столом, откинувшись на спинку кресла, держа руки за головой и вытянув ноги под столом, и смотрел на экран ноутбука. Артур стоял с чашкой кофе в руках у него за спиной и тоже что-то разглядывал в ноутбуке Максима.
The last picture I portrayed Maxim and Arthur in the office. I drew as Maxim sat at his desk, leaning back in the chair, holding hands behind a head and legs under the desk and looked at the laptop screen. Arthur, with a cup of coffee in his hands, stood behind him and also looked at something in the laptop Maxim.
Артур позвонил мне, когда я закончила рисунки, умылась и легла спать. Часы на стене показывали почти полночь. Из офиса