Социальная технология управления знаниями в многонациональной организации. Евгения Горохова

Читать онлайн книгу.

Социальная технология управления знаниями в многонациональной организации - Евгения Горохова


Скачать книгу
тонким («щекотливым») моментом является, с одной стороны, необходимое доминирование знаний принимающей страны, при этом должны учитываться все альтернативные знания представителей разных национальных культур при принятии решений[50]. С другой стороны, при необходимом учете и балансе знаний и ценностей сотрудников, иногда целесообразным является доминирование знаний и ценностей владельца бизнеса (или уполномоченного владельцем), так как именно он несет основные риски[51].

      5. Предположим, что одной из сторон анализа социокультурного «тела» может являться рассмотрение «тела» коммуникаций. Данное образование включает в себя совокупность коммуникаций по поводу решения конкретной проблемы в совместной деятельности. Коммуникация в данном случае понимается как «отношение между участниками совместной деятельности, которое сопровождается передачей сообщения от одного действующего лица к другому на основе диалога»[52]. Передача сообщения осуществляется, проходя через несколько последовательных «отборов» – механизмов в рамках коммуникации: во-первых, это отбор адресантом информации, предназначенной для передачи адресату, во-вторых, кодирование адресантом информации, в-третьих, декодирование информации адресатом, в-четвертых, принятие или отклонение понятого сообщения[53]. Отметим, что точками, узлами соединений единичных коммуникаций являются индивидуальные центры мышления (имеющие различные особенности: психологические, культурные, эмоциональные и др.). В анализе коммуникаций по поводу совместной деятельности в многонациональной организации такая модель позволяет:

      • связать проблему, мышление, коммуникацию, то есть индивидуальное мышление по поводу конкретной проблемы в совместной деятельности и определенную совокупность коммуникаций по поводу проблемы в совместной деятельности; подчеркнуть связующую роль коммуникаций между индивидуальными процессами мышления (язык общения как интегрирующая и производительная сила, внутренняя речь на родном языке способствует дифференциации знаний);

      • объединить, а также центрировать процессы генерации знаний и их передачи в ходе анализа процесса решения проблемы в совместной деятельности в организации;

      • рассмотреть общение в ходе и по поводу совместной деятельности как несколько коммуникационных «тел» (с разными центрами), сосуществующих в организации и многократно пересекающихся;

      • проанализировать взаимосвязи нескольких коммуникационных «тел» – их пересечения, причинно-следственные связи, вопросы преемственности (наследование недостатков и достоинств) при построении нового коммуникационного «тела», вопросы порождения, самовоспроизводства («коммуникации производят коммуникации подобно тому, как клетки организма воспроизводят себя из самих себя»[54]);

      • рассмотреть взаимосвязь знаний и коммуникаций: знания каждого сотрудника посредством коммуникаций связаны со знаниями группы, отдела, организации в целом, поэтому воздействие


Скачать книгу

<p>50</p>

Как следствие, если руководитель офиса – представитель другой национальной культуры, нежели культура принимающей страны, встает вопрос либо о инкультурации руководителя, либо о замещении руководящей должности сотрудником (руководителем) от принимающей страны. См. подробнее: Холден Н. Дж. Кросс-культурный менеджмент: концепция когнитивного менеджмента. – М.: Юнити-Дана, 2005. – С. 11.

<p>51</p>

См. подробнее: Пригожин А.И. Цели и ценности. Новые методы работы с будущим. – М.: Дело, 2010. – С. 374–378.

<p>52</p>

Тихонов А.В. Социология Управления. – М.: Канон, 2009. – С. 431–432.

<p>53</p>

Луман Н. Социальные системы / пер. с нем. И.Д. Газиева / под ред Н.А. Головина. – СПб.: Наука, 2007. – С. 204–205.

<p>54</p>

Междисциплинарность в науках и философии / Рос. Акад. Наук, Ин-т философии; Отв. Ред. И.Т. Касавин. – М.: ИФРАН, 2010. – С. 42.