Фьямметта. Пламя любви. Часть 1. Ана Менска
Читать онлайн книгу.Рыжая Грива (ирл. Macha Mong Ruad) – героиня ирландских мифов, уладского кельтского цикла саг.
37
Антифо́н (лат. antiphona) – в католическом богослужении – рефрен, исполняющийся до и после псалма или евангельских песней.
38
Асперсóриум (лат. aspersorium) – чаша (кропильница) для святой воды, находящаяся в притворе католического храма.
39
Остиа́рий (итал. ostiario, буквально – привратник, от лат. ostium – дверь) – в Католической церкви один из чинов церковнослужителя, отмененный во второй половине XX века при введении современного римского обряда. Остиарии открывали и запирали дверь церкви, в числе прочего следя за тем, чтобы некрещеные не присутствовали в церкви во время евхаристического канона.
40
Театро-ди-Сан-Ка́рло (итал. Teatro di San Carlo) – оперный театр в Неаполе, открытый в 1737 году.
41
Свадьба Фердинанда Неаполитанского (1751–1825) и Марии Каролины Австрийской (1752–1814) состоялась 12 мая 1768 года.
42
Жирандóль (франц. girandole, итал. girandola, буквально – вертушка) – большой фигурный подсвечник для нескольких свечей, расположенных по окружности, украшенный хрустальным убором.
43
Пьéтро Аулéтта (1698–1771) – итальянский композитор.
44
Дженна́ро Антóнио Федери́ко (1726–1744) – итальянский либреттист.
45
La Locandiera (итал.) – «Трактирщица» – опера-буффа, премьера которой состоялась в Неаполе в 1738 году.
46
Интермéдия (от лат. intermedius – серединный, промежуточный) – музыкально-сценическое представление или вставной эпизод между частями более крупного основного спектакля. Интермедией может быть балет, маленькая опера, пантомима, маскарадное представление.
47
Divo assoluto (итал.) – абсолютное божество, абсолютное чудо.
48
Гаэта́но Гуада́ньи (1728–1792) – итальянский певец-кастрат, меццо-сопрано.
49
Антон Раа́ф (1714–1797) – немецкий оперный певец, тенор. Работал в Неаполе с 1759 по 1769 год.
50
Анна Лучи́я де Ами́чис (1733–1816) – итальянская оперная певица, сопрано.
51
Palco reale (итал.) – королевская ложа.
52
Дивертисме́нт (от франц. divertissement, итал. divertimento, буквально – увеселение) – здесь: вставной номер в балете или опере, непосредственно не связанный с сюжетом.
53
Метре́сса (франц. maitresse, от maitro, буквально – господин) – любовница, содержанка.
54
Maison publique pour les nobles (франц.) – публичный дом для дворян.
55
Il grande successo della stagione (итал.) – большой успех сезона / гвоздь сезона.
56
Гаэта́но Гроссатéста (1700–1774) – итальянский хореограф и импресарио, служивший в оперном театре Сан-Карло в Неаполе.
57
Марипо́са (исп. Mariposa) – Ночной мотылек.
58
Бискуджи́но (итал. biscugino) – троюродный брат. Иногда его называют также cugino di secondo grado,