Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых. Кэтрин МакФлай

Читать онлайн книгу.

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - Кэтрин МакФлай


Скачать книгу
нас окончен бал. —

      Друзей встревоженные лица

      Уилл увидев, хохотал.

      [Кэмпбелл: ]

      – Смотри, как весел он! Пред смертью

      бывает разве так? Игра!

      [Посол: ]

      – Ах, даром всё! Жалею впредь я!

      [Кэмпбелл: ]

      – Напрасно! Едем! Нам пора!

      До места два часа галопом

      по тем лесным окольным тропам.

      А на часах – уж пять утра.

      [Посол: ]

      – …Никак на труса не похож он.

      Напрасно я ввязался в спор.

      А этот бой, что мне предложен,

      похож на мой теперь позор!

      Не извинится он, так драться

      на смерть, ещё и на скале?

      [Кэмпбелл: ]

      – Посол, есть время отказаться!

      [Посол: ]

      – Чтоб я в трусливых был числе?

      Глава 10

      Светало. Тусклою лампадой

      светило солнце сквозь туман.

      Лесистый путь – росист и мшан.

      Прохладно было. Кавалькадой

      они минули старый лес.

      Копыт затихнул громкий цокот.

      Услышав волн бурлящий рокот,

      они все спешились. Отвес

      скалы, врезающейся в море

      был крут, высок и каменист.

      [Посол: ]

      – Уильям, вы – авантюрист.

      Но я скажу вам: априори,

      пусть вы бесстрашный дуэлянт,

      к сраженьям пусть у вас талант,

      но страх владеет тем, кто спорит

      со смертью, здесь дерясь.

      [Уильям: ]

      – Ах, граф,

      уловки ваши – бесполезны.

      Мы драться будем!

      [Посол: ]

– Здесь у бездны?

      [Уильям: ]

      – Да нет! Зачем? – Поодаль став!

      Я вам сраженье предлагаю,

      не смерть случайную у края.

      [Посол: ]

      – А вы – беспечны. Я неправ?

      За ними высились руины

      в туманной дымке бледно-синей.

      С насмешкой Вильям поднял бровь:

      – Мне риск подчас волнует кровь.

      [Посол Элфсон: ]

      – А быть убитым – не досадно?

      [Уильям: ]

      – Отвечу как, пока я жив?

      Клинок он выхватил внезапно.

      Элфсон, с испугом отразив

      удар, слегка назад отпрянул.

      Его глаза слепила сталь.

      Спиною к солнцу Вильям стал,

      Элфсон позицию же занял —

      лицом к рассвету, а спиной —

      к ревущей пропасти волной.

      Они дрались, с секундой каждой,

      ступая ближе к краю. С жаждой

      кипел прибой, и веял бриз.

      Скатился первый камень в пропасть.

      [Уильям: ]

      – Поаккуратней! Здесь легко пасть!

      Элфсон со страхом глянул вниз.

      [Уильям: ]

      – Дерись – с оглядкою не мешкай!

      Уильям выбил меч с насмешкой,

      врага ударом ранив в кисть.

      Оружье кануло в пучину.

      [Посол: ]

      – Убьёшь


Скачать книгу