Трилогия о Фигаро. Пьер Бомарше

Читать онлайн книгу.

Трилогия о Фигаро - Пьер Бомарше


Скачать книгу
(Узнав своего возлюбленного, вскрикивает.) Ах!

      Бартоло. Что с вами?

      Розина (схватившись за сердце, в сильном волнении). Ах, боже мой, сударь!.. Ах, боже мой, сударь!..

      Бартоло. Она снова теряет сознание!.. Сеньор Алонсо!

      Розина. Нет, я не теряю сознания… Но когда я повернулась… Ай!

      Граф. У вас нога подвернулась, сударыня?

      Розина. Да, да, нога подвернулась. Ужасно больно.

      Граф. Я сразу заметил.

      Розина (глядит на графа). Боль отдалась в сердце.

      Бартоло. Надо скорей сесть, надо скорей сесть. Да где же кресло? (Уходит за креслом.)

      Граф. Ах, Розина!

      Розина. Как вы неосторожны!

      Граф. Мне столько нужно сказать вам!

      Розина. Он все равно не даст.

      Граф. Нас выручит Фигаро.

      Бартоло (приносит кресло). Вот, деточка, садись. Как видите, бакалавр, сегодня ей уж не до урока. Как-нибудь в другой раз. Прощайте.

      Розина (графу). Нет, постойте. Мне немножко легче. (К Бартоло.) Я чувствую, что виновата перед вами, сударь, и, следуя вашему примеру, хочу немедленно загладить…

      Бартоло. Вот оно, женское сердечко! Однако, дитя мое, после такого потрясения тебе необходим полный покой. Прощайте, бакалавр, прощайте!

      Розина (графу). Ради бога, одну минуту! (Бартоло.) Если вы, сударь, не позволите мне взять урок и доказать на деле, что я раскаиваюсь, я буду думать, что вы не хотите сделать мне приятное.

      Граф (к Бартоло, тихо). Я вам советую не противоречить ей.

      Бартоло. Ну, как хочешь, моя ненаглядная. В угоду тебе я даже буду присутствовать на уроке.

      Розина. Не стоит, сударь. Ведь вы же не охотник до музыки.

      Бартоло. Уверяю тебя, что сегодня я буду слушать с наслаждением.

      Розина (графу, тихо). Что за мученье!

      Граф (берет с пюпитра ноты). Вы это желаете петь, сударыня?

      Розина. Да, это премилый отрывок из «Тщетной предосторожности».

      Бартоло. Опять «Тщетная предосторожность»!

      Граф. Это последняя новинка. Картина весны, и при этом довольно яркая. Попробуйте, сударыня…

      Розина (глядя на графа). С большим удовольствием. Я люблю весну, это юность природы. С концом зимы сердце становится как-то особенно чувствительным. Его можно сравнить с невольником: долгие годы проведя в заточении, невольник с неизведанной силой ощущает прелесть возвращенной ему свободы.

      Бартоло (графу, тихо). Вечно в голове какие-то бредни.

      Граф (тихо). Понимаете, что за ними кроется?

      Бартоло. Как не понять! (Садится в кресло, где сидела Розина.)

      Розина (поет)[25]

      Когда, и светла и ясна,

      На бархат зеленого луга,

      В долину вернулась весна,

      Влюбленных подруга, —

      Она озарила кругом

      Своим животворным огнем

      Цветы на лугах,

      Цветы у влюбленных в сердцах.

      В сияющий день

      Со всех деревень

      За стадом сбирается стадо,

      Простору весеннему радо.

      Столпились…


Скачать книгу

<p>25</p>

Эта ариетка в испанском вкусе была исполнена в день первой постановки пьесы в Париже под гиканье, ропот и гам партера, который обыкновенно всегда так ведет себя в решающие и боевые дни. Застенчивость актрисы не позволила ей на последующих спектаклях повторить ее, и молодые театральные ригористы очень ее за это хвалили. Однако следует признать, что если «Комеди Франсез» что-нибудь от этого и выиграла, то «Севильский цирюльник» много потерял. Вот почему мы предлагаем всем директорам театров ее восстановить (в том случае, если этот небольшой музыкальный номер не представит особых трудностей), всем актрисам ее спеть, всем зрителям ее послушать, а всем критикам – нам ее простить, снизойдя к жанру пьесы и приняв в рассуждение удовольствие, которое они от этой ариетки получат. – Примеч. авт.